Statt "fece" (italienisch) müsste es im üblichen Lateinischen eigentlich "fecit" (= er hat gemacht) heißen. In einer Zettelsammlung habe ich aber gerade einen mutmaßlich echten Zettel von Carlo Bergonzi gefunden, der auch genau diese Schreibweise enthält:
Anno 17.. Carlo Bergonzi (Jahreszahl handschriftlich eingetragen)
fece in Cremona
"zi" kann man zusammenen vielleicht falsch als "d" lesen, oder der "Fälscher" hat sich da vertan.
MfG
Rainer